赵津女娟 Juan, Tochter eines Beamten an der Zhao Furt (bl. frühes 5. Jhd. v.Chr.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
河激歌 |
Lied vom reißenden Fluss |
|
|
|
|
升彼河兮而观清, |
Wer über den Fluss fahren will, braucht klare Sicht |
水扬波兮冒冥冥。 |
Das Wasser peitschte die Wellen auf, Dunkelheit stieg hoch |
祷求福兮醉不醒, |
Mein Vater hatte um Segen gebeten, war betrunken und wachte nicht auf |
诛将加兮妾心惊。 |
Das Todesurteil würde vollstreckt, ich erschrak bis ans Herz |
罚既释兮渎乃清, |
Die Strafe wurde erlassen, der Fluss klarte auf |
妾持楫兮操其维。 |
Ich nahm das Paddel und kontrollierte die Taue |
蛟龙助兮主将归, |
Der Flutdrache half mir dabei, der König wollte schon gehen |
呼来櫂兮行勿疑。 |
Da rief ich, komm, ich werde dich rudern und ich fuhr ihn, ohne Zweifel zu hegen |